Перевод "applied arts" на русский
Произношение applied arts (эплайд атс) :
ɐplˈaɪd ˈɑːts
эплайд атс транскрипция – 31 результат перевода
But it's subjective.
Because there are also Decorative Arts, Applied Arts.
There's no Ugly Arts school.
Но все это субъективно.
А еще есть Декоративные Искусства, Прикладные Искусства.
Нет школы Уродливых Искусств.
Скопировать
What's that about?
I applied to the Paris School of the Arts.
They have a full-time high-school program, and if I get accepted, I start in the summer.
А в чем дело?
Я подала заявление на поступление в Парижскую Школу Искусств.
У них есть специальная учебная программа для старшеклассников, и если меня примут, моя учеба начнется уже летом.
Скопировать
You've been in this post how long, exactly?
You applied first for the Defense Against the Dark Arts post, is that correct?
Yes.
Cкoлько имeнно времени вы зaнимaeте этoт поcт?
Bы изнaчaльно пoдaли нa должноcть Зaщиты от Тeмныx иcкуccтв, верно?
Дa.
Скопировать
But it's subjective.
Because there are also Decorative Arts, Applied Arts.
There's no Ugly Arts school.
Но все это субъективно.
А еще есть Декоративные Искусства, Прикладные Искусства.
Нет школы Уродливых Искусств.
Скопировать
Dad!
I'm assuming you guys have a training facility so he can continue his pursuits in the applied bouncing
I'm not sure I'm understanding...
Папа!
Полагаю, у вас есть оборудование для его новых достижений в прикладном искусстве прыжков?
Я не уверена, что поняла вас...
Скопировать
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
as applied to the police.
The inspector looked like a political science graduate.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
применительно к полиции.
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Скопировать
And I love and I paint ... -
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
И люблю я, и люблю я, и люблю я, и люблю я.
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
Скопировать
Now all her makeup will be removed, so we'll see her with no makeup.
Then new makeup will be applied.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a massage with cold cream before going to bed.
Теперь весь макияж будет удалён, и мы увидим её лицо без макияжа.
Затем будет нанесён другой макияж.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
Скопировать
My pleasure, madam
I present you mr Dhon of the Ministery of Arts and his wife
You are the heart and soul of this undertaking
Я тоже очень рад, мадам.
Позвольте представить вам месье Бернара Ардана из министерства культуры. И мадам Бернар Ардан.
Друзья мои, представляю вам душу и сердце этого предприятия.
Скопировать
Germany was fighting for its life.
I cannot say that I am sorry we applied those measures.
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture.
Германия боролась за выживание.
Необходимы были определенные меры, чтобы защитить Германию от врагов, и я не скажу, что чувствую себя виноватым за то, что мы ими воспользовались.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Скопировать
Lay him down somewhere.
Our patron of the arts is drunk!
What about our ballet?
Уложите его где-нибудь.
А вот и наш совершенно пьяный меценат.
Что будет с балетом?
Скопировать
- But what?
- Rook applied to you your own tests.
Your authority convinced him you were one of us.
- Но - что?
- Ладья применил к вам ваш же тест.
Ваш авторитет убедил его, что вы - один из нас.
Скопировать
All knowledge?
Rayna possesses 17 university degrees in the sciences and arts.
She is aware that the intellect is not all.
Все знания?
Рэйна обладает эквивалентом 17-й университетской степени в художественных науках.
Она знает, что интеллект - это еще не все.
Скопировать
The Black Panther Party is going to send a letter... to the Supreme Court.
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
This is easily seen along death row... that leads to the electric chair.
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд,
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
Это легко проследить по спискам смертников.
Скопировать
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
Скопировать
I hear this is only one of his "B" parties.
Have you ever been to a martial arts tournament like this?
Never.
Бывают приёмы покруче.
Ты бывал когда-нибудь на таком турнире?
Нет.
Скопировать
All the magical traditions are just remnants of their advanced science and that is what the Master is using.
Then these creatures are linked with the black arts.
They are evil!
Все эти магические традиции — остатки их передовой науки и именно их использует Мастер.
Тогда эти существа связаны с черной магией.
Они — зло!
Скопировать
"Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient."
Good, I have everything I need.
"Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента."
Хорошо, у меня есть всё, что нужно.
Скопировать
Those fits upset her.
I undressed her, applied a suppository put a rubber sheet underneath,
I pressed her stomach, lifted her ankles and at last, she managed number twos.
От этих припадков она становится беспокойной.
Я раздел Джо, вставил свечку, подстелил непромокаемую пеленку.
Надавил Джо на живот, приподнял ноги за щиколотки, и наконец ей удалось облегчиться. Боже!
Скопировать
Throughout the continent.
Some research of our agency has become more valuable since you applied.
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
По всему континенту.
Мы выяснили много ценных вещей, которые Вы сможете применить в своей работе.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Скопировать
Yes, with a razor.
Hello, good evening, and welcome To another edition of "it's the arts."
We kick off tonight with the cinema.
Ага, бритвой.
Добрый вечер, здравствуйте и добро пожаловать на очередной выпуск "Вот и искусство".
И сегодня мы начнем с кино.
Скопировать
This studio isn't big enough For the three of us.
Get your own arts program, you fairy.
Arthur "two sheds" jackson.
Студия недостаточно велика для нас троих.
Заведи себе свою программу об искусстве, ты, гомик.
Артур "Два Сарая" Джексон.
Скопировать
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Hold it.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
Подержи.
Скопировать
It is not possible to provide 75 chairs at the same time. The fact is that it is very hot today and one of the two fans is also not working at all.
If he fainted then he shouldn't have applied with such a weak constitution.
In this job he will have to work much harder than this.
Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование.
Тут прийдется работать куда тяжелее.
Много работать - это одно, а такая очередь на собеседование, где даже стульев нет... Как ваше имя?
Скопировать
- Mule skinner?
I applied for a job as scout, but you could tell my true occupation just by looking at me.
Yes, I believe I do remember that.
- Скорняк? - Да, сэр!
Я просился в разведчики, но вы определили мою настоящую профессию, с первого взгляда!
Да, да, думаю я это помню.
Скопировать
Right now it's to find a job, sir.
But the job you've applied for has nothing to do with medicine. No, sir.
But I also did botany for my science degree.
Но наша вакансия не имеет ничего общего с медициной.
Нет, господин, но в колледже я также изучал ботанику...
- Вам нравятся цветы?
Скопировать
Escaped!
'Twas the black arts, Captain.
Aaghr.
Сбежали!
Это была черная магия, Капитан.
Aaghr.
Скопировать
What's the use of working?
I want to develop this little country, I promote the arts,
I perform acts of charity, I do useful things!
Для чего это сделано?
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты.
Я провожу акции милосердия.
Скопировать
Declared a lecher, which has metal teeth.
I did a vaginal examination, and then applied an acid test anal, pectoral, axial and pubic hair, and
Professor Bloom has proved a example of the new man effeminate.
Обратившегося распутника со вставными зубами.
Я провел вагинальное исследование, и тест на кислотность анальных, подмышечных и грудных волос, и заявляю, что он — virgo intacto.
Профессор Блум — образец нового женственного мужчины.
Скопировать
Mr Prefect. Minister, can I introduce Mr Mézeray to you?
Mr Mézeray, on behalf of the collective French arts, I thank you.
We start with the Roman foundations, which are of archaeological importance.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената.
Господин Мезаре, от имени всей французской культуры, я говорю вам спасибо.
Если вы хотите, господин министр, мы начнем с романского фундамента, который представляет огромный интерес с археологической точки зрения.
Скопировать
Your posting, you silly idiot.
Well, you've applied?
I've been so busy here. It's really not as simple as all that.
Насчёт перевода, идиотка.
Ты подала рапорт на перевод?
У меня не было времени, это всё не так-то просто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов applied arts (эплайд атс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы applied arts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эплайд атс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
